Sirnica, vagyis bosnyák túrós burek (pita sa sirom).
Jellegzetessége, hogy kisebb csigába van felcsavarva.
Jellegzetessége, hogy kisebb csigába van felcsavarva.
Hozzávalók (12 db-hoz):
500 g jufka (12 db réteslap)
500 g tehéntúró
2 db tojás
só (ízlés szerint)
olívaolaj
500 ml natúr joghurt
A (lengyel) túrót villával áttörtem, sóztam, majd beleütöttem a tojást, elkevertem. Ez lesz a töltelék.
Kiterítettem az első réteslapot, amit vékonyan lekentem olívaolajjal, ráhelyeztem egy másik tésztalapot, amit pedig joghurttal kentem át.
A (most már dupla) lap két hosszanti végébe, kétujjnyira a szélektől, másfél-kétujjnyi 'töltelékcsíkot' helyeztem el. Két szélét ráhajtottam a két töltelékcsíkra, és addig hajtogattam, amíg középen nem találkoztak. Ott kettévágtam a nagy lapot. Két töltött rudat kaptam, amiket vékonyan lekentem olívaolajjal, majd csigába feltekertem őket.
A két csigát vékonyan kiolajozott tűzálló tálba, tepsibe tettem.
A maradék 10 lappal a fenti módon jártam el. Két tésztalap, két csík töltelék = két csiga.
Az elkészült és (nem túl szorosan) egymás mellé sorakoztatott csigákat 200 °C-ra előmelegített sütőbe toltam. Az első 40-45 percben sütőpapírral lazán letakarva, majd a végén, 10-15 percig szabadon sütöttem, szép aranybarnára.
Még melegen, hűs natúr joghurttal kínáltam.
[i] A török nyelvből származó börek (minden olyan étel, ami yufka-ból készül) szó az egész Balkánon ismert és népszerű. A volt Jugoszlávia területén az erre specializálódott pékségek neve buregdžinica.
500 g jufka (12 db réteslap)
500 g tehéntúró
2 db tojás
só (ízlés szerint)
olívaolaj
500 ml natúr joghurt
A (lengyel) túrót villával áttörtem, sóztam, majd beleütöttem a tojást, elkevertem. Ez lesz a töltelék.
Kiterítettem az első réteslapot, amit vékonyan lekentem olívaolajjal, ráhelyeztem egy másik tésztalapot, amit pedig joghurttal kentem át.
A (most már dupla) lap két hosszanti végébe, kétujjnyira a szélektől, másfél-kétujjnyi 'töltelékcsíkot' helyeztem el. Két szélét ráhajtottam a két töltelékcsíkra, és addig hajtogattam, amíg középen nem találkoztak. Ott kettévágtam a nagy lapot. Két töltött rudat kaptam, amiket vékonyan lekentem olívaolajjal, majd csigába feltekertem őket.
A két csigát vékonyan kiolajozott tűzálló tálba, tepsibe tettem.
A maradék 10 lappal a fenti módon jártam el. Két tésztalap, két csík töltelék = két csiga.
Az elkészült és (nem túl szorosan) egymás mellé sorakoztatott csigákat 200 °C-ra előmelegített sütőbe toltam. Az első 40-45 percben sütőpapírral lazán letakarva, majd a végén, 10-15 percig szabadon sütöttem, szép aranybarnára.
Még melegen, hűs natúr joghurttal kínáltam.
[i] A török nyelvből származó börek (minden olyan étel, ami yufka-ból készül) szó az egész Balkánon ismert és népszerű. A volt Jugoszlávia területén az erre specializálódott pékségek neve buregdžinica.
Tipp: Túrós burek (első), Túrós burek (újratöltve),
Gibanica, Spenótos burenica,
Slana i slatka savijača, Savijača od sira;
6 comments:
Nagyon guszta! És remekül néz ki! Ebéd gyanánt jöhetne most:)
A börek minden változata jöhet!!!!
Egyszer ezen a módon is elkészítem. Imádjuk a túrós burekot!
Emi, köszönöm. Ebéd, vacsora, reggeli, tízórai, uzsonna!!
Vicuska, megunhatatlan ugye ;-))
Marisz, szeletelés helyett 1-2(-3) csiga/fő :-)
Nekem a legkedvencebb, a turós...ez még egy régi gyerekkori emlék buktám.
Gyönyörüen készült el neked!
Elisabeth, köszönöm. Nekem is a túrós a favorit!!
Post a Comment